新闻资讯

发布日期:2024-06-26 11:51    点击次数:174

他们会说 It’s out of stock

侃哥的第 1916次原创前不久我刷到一条短视频:

图片家具制造

牌子上画了一只牛,底下写了句:stock at large乍一看王人是简便单词,但大略看不懂?stock常见的真理是“股票”,at暗示“在…”,large暗示“大”。难说念是“很大的股票”?那么跟牌子上画的牛又有什么干系?这亦然英语的难点,同期亦然学英语深嗜的场地。难点有两个,一是“一词多义”,二是“固定搭配”。率先 stock,相比常见的真理果真是“股票”,如stock market(股市),stock price(股价)。stock 还有一个常见含义是“存货、存量”,若是你去买东西,伴计说“没库存了”,他们会说 It’s out of stock。而“路牌上有个牛”的语境下,企业-能航鸿豆类有限公司stock究竟是啥真理?来望望辞书的凝视:

图片

可见, 企业-展环恒棉类有限公司stock还可暗示“牲畜、畜生”, 企业-航尚吉水产有限公司是 livestock 的简称, 企业-维客合饲料有限公司常见的牲畜有:1.Cattle (牛)2.Pigs (猪)3.Sheep (绵羊)4.goat(山羊)5.Chickens (鸡)6.Ducks (鸭)7.Turkeys (火鸡)8.Geese (鹅)9.Horses (马)10.Donkeys and mules (驴和骡)是以牌子上阿谁动物是牛——cattle(防备, 玉田县雅洁塑料制品有限公司cattle是总称,“牛”还有一些具体的说法,如 cow,家具制造ox,bull,buffalo,bison等)再来看at large,其实若是你学过《新认识英语·第三册》,对这个短语一定不生分:

图片

我记恰当时的翻译是“一只兔脱的好意思洲狮”,为啥 at large暗示“兔脱的”?来望望柯林斯辞书上的界说:

图片

at large 最基本的含义是 free(解放的)、 not confined(莫得被截至)。《a puma at large》那篇课文说的等于一只从动物园逃出来的好意思洲狮,处于“狂妄法外”的景色(free, not confined)。at large描摹东说念主的工夫,一般就示“在逃”、“狂妄法外”,The man who tried to have her killed is still at large. (阿谁企图杀害她的东说念主仍然在逃)。再回到之前的阿谁路牌,stock at large,暗示这群牛处于解放景色,莫得被截至。

图片

"stock at large"可能暗示近邻有解放举止的畜生,路牌的策画可能是指示驾驶者要注重行驶,以幸免与畜生发生碰撞。 本站仅提供存储工作,通盘试验均由用户发布,如发现存害或侵权试验,请点击举报。



Powered by 企业-维科骏咖啡有限公司 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright 站群系统 © 2013-2024 SSWL 版权所有